Как белорус на россиянке женился

Их познакомил певец народной революции Максим Горький. Косвенно, конечно, — на автомобильном заводе в свою честь и в одноимённом тогда, а ныне Нижнем Новгороде. Ну и, по закону жанра, когда они ещё могли бы пожениться, если не 7 ноября?

Это, конечно, шутка. А если серьёзно, то всё в судьбе Анатолия и Анастасии Саскевич пусть и складывалось по-пролетарски, чувства друг к другу всегда оставались барскими. Ну, и понятно, что праздничная дата выпала не преднамеренно: просто, наверное, совпал выходной, предполагает Анастасия Александровна сегодня. Но по всему красный день календаря оказался счастливым. Так революция стала родиной их семьи, а вот верны супруги оказались не ей, а друг другу. Ведь с даты регистрации в сельском Совете под Горьким прошло полвека и сменилось много событий, включая государственное устройство.

— Платье у меня свадебное было, — откликается на вопрос о наряде невесты 1972 года Анастасия Александровна, сожалея, что фотографов тогда не приглашали, — ниже колен, фата… Мы своим гостям из города в село, где мои родственники жили, купили билеты на автобус.

их брак — между белорусом и россиянкой, трудно, конечно, назвать интернациональным. Однако что-то в этом есть.

— Познакомил нас Толин земляк из Хвоенска, — вспоминает, улыбаясь, развитие давних событий женщина, — он уезжал в отпуск в Беларусь и то ли в шутку, то ли всерьёз пообещал: «Я тебе привезу мужа!». И слово сдержал. Первое время я вообще Толю не понимала. Он разговаривал по-белорусски, в том числе и со мною. Не разбирая суть, в знак согласия на всякий случай кивая головой, отвечала «да, да». А потом думаю: а вдруг здесь надо включить «нет» или «не знаю»?

Гораздо позже лексикон россиянки уже в гостях у свекрови пополнился странными, сначала вводившими в ступор, словами «стёпка», «сябро», «бульба». А «хустка» сразила ещё на свадьбе, произведя впечатление не только на невесту, но и её родственников. Больше даже не лексическим контекстом, а действенным. «Что она делает?» — задавали вопрос гости, когда свекровь по хвоенскому обычаю сняла с невесты фату и вместо неё повязала голову платком.

Они поженились в добрые брежневские времена, а получить квартиру в Горьком оказалось не так просто. Потому, поразмыслив, отправились к родственникам Анастасии в Казахстан, где достаточно быстро обзавелись жильём.

— У нас три года не было детей, — вспоминают супруги грустные и одновременно радостные моменты жизни, — а здесь только приехали и почти сразу родилась Наташа, а потом и Таня. Кстати, девочки в школе обе учили в том числе и казахский язык.

возможно, так бы и вдыхали супруги близкий к их областному городу запах аулов, не ворвись в их жизнь новая, уже перестроечная революция, разделившая великий и могучий на суверенные государства.

— Казахи не агрессивные, но очень сплочённые, — те годы для Саскевичей стали опять точкой отсчёта. — Тем не менее, все названия магазинов, остановок и прочего сразу перевели на казахский. На работу тоже как-то непривычно принимали своих. Многие русские, за бесценок продавая квартиры, уезжали. Нам повезло, поскольку мы немного выждали и позже, уехав вслед за дочерьми в Житковичи, смогли купить жильё. Так нас всех приняла историческая родина супруга. И мы рады, что вовремя перебрались к детям и внукам, у нас их сегодня пятеро. Есть уже и правнучка.

анатолий Иванович скуп на показные эмоции, а редкий и подаренный на серебряную свадьбу букет, шутит, нёс за спиной, стесняясь. Но разве в подарках проявляется любовь? Как-то в молодости приехали в Хвоенск, стали убираться в доме. Настя взяла дорожки, чтобы вытряхнуть, вынесла на улицу. Следом вышел муж и подхватив половики, стал помогать, иронично акцентируя: «Сейчас бацька скажет, что женскую работу делаю». Но, похоже, это и есть любовь. Сегодня они всюду вдвоём, ведь не только полвека сроднили двух таких разных людей, а скорее — уважение, понимание, преданность.

— И способность вовремя промолчать, — улыбается Анастасия Александровна на прощанье.

А 7 ноября они обязательно соберутся большой дружной семьёй за щедрым столом. И порадуются, что в Беларуси, в отличие от большинства стран постсоветского пространства, день Октябрьской революции — праздник. Пусть даже без массовой демонстрации в честь 50-летия родившейся в СССР семьи.

Валентина ПОКОРЧАК

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.